
Interne Seiten
Wichtige Links
Black Molly


Material/yarn: 900g Wollmeise Mollie in "Schwarz"
Nd.-St./ndsz 3.5mm
Anleitung/pattern: Debbie Bliss "Cable Vent Jacket"
Die Jacke gefällt mir gut. Nach dem Waschen ist sie allerdings doch noch etwas mehr gewachsen als ich dachte. Ich hatte aufgrund des Merino-Wachstumsproblems eine Größe kleiner gestrickt - es hätten ruhig zwei sein können. Sie ist ein bißchen zu groß - vor allem in der Länge. Die 900g Material ziehen doch noch mehr runter.
I like this jacket! Because of the fact that Merino grows after washing I worked it one size smaller than needed - it should have been two sizes. It is still a size too big. It grew more than expected after washing because of the weight of the yarn (900g) that pulls the whole thing down.

I like this jacket! Because of the fact that Merino grows after washing I worked it one size smaller than needed - it should have been two sizes. It is still a size too big. It grew more than expected after washing because of the weight of the yarn (900g) that pulls the whole thing down.

Die Anleitung gefiel mir sehr gut - sie ist einfach und gut nachzustricken! Schöne Knöpfe habe ich diesmal in Berlin gefunden.
I liked the pattern - very nice and easy to follow. This time I found nice buttons in Berlin.

I liked the pattern - very nice and easy to follow. This time I found nice buttons in Berlin.

Michaela 28.07.2009, 10.12 | (7/0) Kommentare (RSS) | PL | einsortiert in: Fertiges | Tags: Wollmeise
Skandaaaaaal!
Skandal um Rosie *sing*. Nein, ich bin weder durchgedreht noch in die 80er zurückgeschleudert worden. Ich habe dieses Lied in den Ohren, weil die Wollmeise-Färbung, aus der ich dieses Tuch gestrickt habe, so heisst: "Skandal um Rosi" ;-) Ich finde diese Färbung genial, obwohl ich im ersten Moment vor der Kombi schwarz/weiß/pink zurückgeschreckt bin.
The Wollmeise yarn I used for this shawl is named "Skandal um Rosi" which is the title of an old german song in the early 80th. I love this color - it is a combo of black-white-pink.
Michaela 22.07.2009, 13.06 | (2/0) Kommentare (RSS) | PL | einsortiert in: Löcher / Lace
Sommerloch / summer slump
Wie jedes Jahr ist es auch wieder hier in meinem Blog. Ich hab viel um die Ohren, wenig Zeit für meine Hobbies und somit wenig zu berichten. Ich zeige einfach mal ein paar Fotos von dem, was in letzter Zeit so passiert ist.
I have many things to do and not so much time to knit or spin. But I´ll show some pictures of what I did in the last time.
Ich habe die fluffigen Kardierproben versponnen :
I spun the little samples of carded fibers:

Und dann habe ich mir meine eigene Kardiermaschine von Ashford geholt:
I fetched my own Ashford drum carder:

Was da oben drauf liegt ist ein herrlich fluffiges, selbst gefärbtes Merino superwash
I carded some very fluffy selfdyed Merino superwash

Ich spinne zur Zeit ein ganz wunderbares Blue Faced Leicester superwash - leider ist mir die Spule einmal runtergefallen auf den Steinboden im Wintergarten:
I´m spinning some Blue Faced Leicester superwash roving - and I droped down by spindle on the floor made of stone in my winter garden.

Gestrickt habe ich tatsächlich auch ein bißchen zwischendurch. Z.B. ein Halstuch aus einem Zauberball von Schoppel:
I knitted a little bit too. For example a little shawl with a Schoppel Zauberball:

Ein Paar Testsocken für mich - auf der Suche nach einem guten Blue Faced Leicester Sockengarn für meinen Shop:
A pair of socks - I am looking for a good Blue Faced Leicester sock yarn for my shop:

Meine Black Molly Jacke ist längst fertig gestrickt - aber ich kann mich einfach nicht aufraffen sie zusammenzunähen. Ich muß sagen, mir geht es im Moment gesundheitlich auch nicht soooo toll - das Wetter zerrt an meinem Kreislauf und beschert mir einen ekligen Dauerkopfschmerz :-/ (Hauptsache, man findet für alles eine Ausrede...)
I finished the knitting part of my Black Molly Jacket - but I so do not like doing the sewing. Uaaahhhh.... I hate sewing so much :-/
Und ein bißchen Nachschub für den Shop habe ich noch gefärbt:
And I dyed some yarn:
SoWo

Alpaca

Lace

Michaela 15.07.2009, 22.31 | (2/0) Kommentare (RSS) | PL | einsortiert in: Dies und Das | Tags: stricken, spinnen, kardieren, shop, färben,
Bloodletting
... ist ein blutrünstiger Name. Aber der gekaufte Kammzug bekam von seiner Färberin diesen Namen, deshalb hab ich ihn beibehalten.
... what a bloodthirsty name! But the dyed top I bought on Etsy had this name - so I retained it.



Merino superwash Kammzug - LL 149m/100g - 2fach verzwirnt
Merino superwash top - 162.9yds/100g - 2plied
Dann war ich letzte Woche auf einen Kaffee bei einer lieben Freundin, die mir so nebenbei die Vorzüge einer Kardiermaschine demonstriert hat.
Last week a friend of mine showed me the use of a drum carder.

Last week a friend of mine showed me the use of a drum carder.

So einen fluffigen Traum hat sie mal eben gezaubert! Hach! Ich habe beschlossen, dass sowas Schnickschnack ist und kein Mensch das braucht! Pffft. Ne Kardiermaschine! Pah!
Ich hole meine am Samstag ab *pssssst*
Isn´t that fluffy and beautiful? I decided that no one needs such a machine. Not me! Pah! Never!
I´ll get mine on Saturday *pssst - don´t tell*
Ich hole meine am Samstag ab *pssssst*
Isn´t that fluffy and beautiful? I decided that no one needs such a machine. Not me! Pah! Never!
I´ll get mine on Saturday *pssst - don´t tell*
Michaela 08.07.2009, 12.17 | (2/0) Kommentare (RSS) | PL | einsortiert in: Spinnen/Spinning
Neue Farben
Es gibt wieder neue BFL Kammzüge:

Außerdem habe ich ein wenig die handgefärbten Garne aufgefüllt!
Es gibt wieder Alpaca-Lamm Tuchgarn:
Beispiel:
... und Sockenwolle mit Baumwolle
Beispiel:
... sowie Standardsockenwolle und SoWo mit Seide
Beispiel:
Es gibt wieder Alpaca-Lamm Tuchgarn:
Beispiel:

... und Sockenwolle mit Baumwolle
Beispiel:

... sowie Standardsockenwolle und SoWo mit Seide
Beispiel:

Michaela 02.07.2009, 18.47 | (0/0) Kommentare | PL | einsortiert in:
Wenn mal der Wurm drin ist.... / Another problem with Black Molly
Jetzt habe ich die benötigte Wolle, heldenhaft das "zweiter-Ärmel-Syndrom" überwunden und dann - nach der Hälfte des 2. Ärmels - DAS:
Now I got the skeins of yarn I needed, I beat the second-sleeve-syndrom and now - after the first half of the second sleeve - THAT:

Ich hatte es ja geahnt/befürchtet. Das angesetzte (nachgekaufte) Garn ist mehr dunkelgrau als schwarz. Und außerdem sehr unregelmässig. Um ganz offen zu sein: langsam geht mir die Jacke (die ich soooo schön fand) auf die Nerven und ich bin wirklich kurz davor alles aufzuribbeln und gut iss... Irgendwie soll die wohl nicht sein.
The new yarn is more like a dark grey than a black and very variegated. I don´t know if I still like this jacket - too much is going on with it. I am thinking about frogging it...
Edit: danke für die lieben Ratschläge und Mitleidsbekundungen (auch per Mail)! Nachdem ich schon entschlossen war, beide Ärmel zu ribbeln und mit 2 Strängen abwechselnd zu stricken, nahte Rettung in Gestalt einer Wollmeise. Die Jacke ruht ein wenig, dann wird sie mit "dunklem Schwarz" beendet :-)
The new yarn is more like a dark grey than a black and very variegated. I don´t know if I still like this jacket - too much is going on with it. I am thinking about frogging it...
Edit: danke für die lieben Ratschläge und Mitleidsbekundungen (auch per Mail)! Nachdem ich schon entschlossen war, beide Ärmel zu ribbeln und mit 2 Strängen abwechselnd zu stricken, nahte Rettung in Gestalt einer Wollmeise. Die Jacke ruht ein wenig, dann wird sie mit "dunklem Schwarz" beendet :-)
Michaela 01.07.2009, 09.42 | (5/0) Kommentare (RSS) | PL | einsortiert in:







